La poesia della cucina mediterranea ha il suo nido nel centro di Ferrara, da quando la storica città estense ha incontrato i piatti di Daniela, che con la sua brigata lavora giorno dopo giorno alla ricerca di nuovi sapori, trovando ispirazione in una materia prima accuratamente selezionata e ricercata.
Una carta pensata nei minimi dettagli, con protagonista il sea food tipico delle terre mediterranee. Tranquillità ed evasione dal logorio della modernità, con un calice di buon vino e pietanze capaci di sorprenderti.
La poesia della cucina mediterranea ha il suo nido nel centro di Ferrara, da quando la storica città estense ha incontrato i piatti di Daniela, che con la sua brigata lavora giorno dopo giorno alla ricerca di nuovi sapori, trovando ispirazione in una materia prima accuratamente selezionata e ricercata.
Una carta pensata nei minimi dettagli, con protagonista il sea food tipico delle terre mediterranee. Tranquillità ed evasione dal logorio della modernità, con un calice di buon vino e pietanze capaci di sorprenderti.
Tartare di tonno su strati di frisella, cipolla, burrata di Andria, olive e pomodorini
Tuna tartare on layers of frisella, onion, Andria burrata cheese, olives and and cherry tomatoes
15
Selezione di crudità di mare
Selection of raw seafood
30
Selezioni di ostriche italiane ed estere
Selection of Italian and foreign oysters
5/8
Degustazione di caviale (su prenotazione)
Caviar tasting (by reservation)
280
Crudi e cotti di mare
tonno, salmone, mazzancolle dell’Adriatico e polpo cotto a vapore marinati al lime e serviti su insalata, frutti di bosco e geleè di mango e di frutti rossi
Twist of the Peruvian recipe based on raw and cooked, marinated with lime and served on salad, berries, mango and red fruits reduction
23
Calamaro ripieno di patate e guanciale, sugo alla puttanesca, gel al basilico e crumble all’nduja
Squid stuffed with potatoes and guanciale, puttanesca sauce, basil gel, and ’nduja crumble
16
Capasanta leggermente scottata, spuma di risotto al Franciacorta, crumble al tartufo e lamelle di tartufo
Lightly seared scallop, Franciacorta risotto foam, truffle crumble, and truffle shavings
19
Polpo grigliato in doppia cottura su purè di fave, friggitello arrostito e ripieno di burrata
Grilled octopus in double cooking on broad beans puree, roasted friggitello pepper and burrata cheese filling
15
Antipasto delle Due Comari
Peperoni mollicati, purè di fave, cicoria e burrata di Andria
Antipasto Due Comari
Mix soft pepper, broad beans mash, chicory and burrata cheese from Andria
14
Fusilloni alla carbonara di mare con polpo, mazzancolle, lupini, calamari e bottarga di tonno
Fusilloni with seafood carbonara, featuring octopus, prawns, clams, squid and tuna bottarga
17
Raviolo ripieno di dentice mantecato, fondo bruno, caviale di aringa affumicata e finger lime
Plin ravioli pasta filled with creamed dentex, brown stock, smoked herring caviar, and finger lime
18
Spaghetto La Molisana al nero di seppia, battuto di capasanta al Calvados e maionese al corallo
Black ink spaghetti ‘’La Molisana’’ served with scallops concassè sauted with Calvados liquor and coral mayonnaise
16
Cappelletto di anguilla in brodo di pesce e zafferano
Eel cappelletto pasta in fish and saffron broth
17
Riso Carnaroli Gran Riserva, crema di broccoli, fonduta di formaggio, tartare di branzino e perle di colatura di alici (minimo per due)
Gran Riserva Carnaroli rice, broccoli cream, Parmigiano fondue, seabass tartare, and anchovy colatura pearls (minimum two person)
20
Cappellacci di pasta fresca fatta in casa, ripieni di zucca, burro aromatizzato al rosmarino, lamelle di mandorle tostate e cacioricotta affumicato
Fresh homemade pasta Cappellacci stuffed with pumpkin, butter flavored with rosemary, toasted almond slices and smoked ricotta cheese
16
Fusilloni alla carbonara di mare con polpo, mazzancolle, lupini, calamari e bottarga di tonno
Fusilloni with seafood carbonara, featuring octopus, prawns, clams, squid and tuna bottarga
17
Raviolo ripieno di dentice mantecato, fondo bruno, caviale di aringa affumicata e finger lime
Plin ravioli pasta filled with creamed dentex, brown stock, smoked herring caviar, and finger lime
18
Spaghetto La Molisana al nero di seppia, battuto di capasanta al Calvados e maionese al corallo
Black ink spaghetti ‘’La Molisana’’ served with scallops concassè sauted with Calvados liquor and coral mayonnaise
16
Cappelletto di anguilla in brodo di pesce e zafferano
Eel cappelletto pasta in fish and saffron broth
17
Riso Carnaroli Gran Riserva, crema di broccoli, fonduta di formaggio, tartare di branzino e perle di colatura di alici (minimo per due)
Gran Riserva Carnaroli rice, broccoli cream, Parmigiano fondue, seabass tartare, and anchovy colatura pearls (minimum two person)
20
Cappellacci di pasta fresca fatta in casa, ripieni di zucca, burro aromatizzato al rosmarino, lamelle di mandorle tostate e cacioricotta affumicato
Fresh homemade pasta Cappellacci stuffed with pumpkin, butter flavored with rosemary, toasted almond slices and smoked ricotta cheese
16
Trancio di ombrina Corba Rossa con funghi porcini arrosto, spuma di patate al tartufo e lamelle di tartufo
Corba rossa croaker with porcini mushrooms, truffled potato foam, and truffle shavings
20
Tataki di tonno, verdurine in giardiniera, gel di peperone, maionese vegana allo zenzero e polvere di peperone
Tuna tataki, pickled vegetables, pepper gel, vegan ginger mayonnaise, and pepper powder
20
Triglia in crosta di panko, ripiena alle erbe su fonduta di caciocavallo e cime di rapa leggermente piccanti
Herb-stuffed red mullet in a panko crust on a caciocavallo fondue, with lightly spicy sautéed turnip top
20
Anguilla in tripla cottura, crema di radicchio, cipolla caramellata e sorbetto all’aceto balsamico
Triple-cooked eel, radicchio cream, caramelized onion, and balsamic vinegar sorbet
22
Fritto di gamberi, seppioline, calamari e alghe di mare croccanti
Shrimp, cuttlefish squid and crunchy seaweeds fried
20
Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a
trattamento di bonifica preventiva conforme alla prescrizione del Reg. CE 853/2004, all. III, sez.
VIII, cap. 3, lettera d, punto 3. Tutti i prodotti, ad accezione di pasta e riso acquistati confezionati,
verdura e molluschi bivalvi vivi, vengono acquistati freschi e sottoposti a successivo processo di
congelazione tramite abbattitore, che eseguiamo nelle nostre cucine.
Per informazioni circa la presenza di ingredienti che possono generare allergie o intolleranze si
prega di rivolgersi al personale in servizio che vi consegnerà la lista degli allergeni.
—
The fish intended for consumption raw or pratically raw has undergone a treatment of remediation prior to compliance with the requirement of Reg. EC 853/2004, all. III, Sec. VIII, Ch. 3, letter d, point 3. All products, except bought packaged pasta and rice, vegetables and live bivalve molluscs, are bought fresh and subjected to a subsequent freezing process through blast chiller, which we perform I our kitchens.
For informatios about the presence of ingredients that may generate allergies or intollerances, please contact the staff on duty who will deliver the list of allergens.
Babamisù
Babbà al rum, crema inglese al mascarpone, sablè al cacao, gelato al mascarpone e gel di caffè
Babamisù
Rum babà, mascarpone custard, cocoa sablè, mascarpone ice cream and coffee gel
9
Cremoso di pera e bergamotto su biscuit alle castagne, pere al brandy e mousse di castagne
Pear and bergamot cream on chestnut biscuit, brandy pears, and chestnut mousse
9
Zuppa inglese
Zuppa inglese
8
Cheese cake alla fava di Tonka e caramello salato
Tonka beans cheese cake and salted caramel
8
Millefoglie con crema chantilly e coulis ai frutti di bosco
The millefeuille
Layers of puff pastry, chantilly cream and berries coulis
8
Affogato al caffè Illy
Homemade cream icecream drowned with espresso
8
Gelati
Homemade ice cream
6
Sorbetto di frutta fresca
Sorbet of fresh fruit
6
I nostri formaggi
Selection of cheese
9
Babamisù
Babbà al rum, crema inglese al mascarpone, sablè al cacao, gelato al mascarpone e gel di caffè
Babamisù
Rum babà, mascarpone custard, cocoa sablè, mascarpone ice cream and coffee gel
9
Cremoso di pera e bergamotto su biscuit alle castagne, pere al brandy e mousse di castagne
Pear and bergamot cream on chestnut biscuit, brandy pears, and chestnut mousse
9
Zuppa inglese
Zuppa inglese
8
Cheese cake alla fava di Tonka e caramello salato
Tonka beans cheese cake and salted caramel
8
Millefoglie con crema chantilly e coulis ai frutti di bosco
The millefeuille
Layers of puff pastry, chantilly cream and berries coulis
8
Affogato al caffè Illy
Homemade cream icecream drowned with espresso
8
Gelati
Homemade ice cream
6
Sorbetto di frutta fresca
Sorbet of fresh fruit
6
I nostri formaggi
Selection of cheese
9
Siamo sempre felici di esportare la nostra cucina fuori dalle nostre mura, ed è per questo che siamo disponibili a effettuare servizio catering per ricorrenze speciali o cene private in location diverse dal nostro ristorante. Non esitare a contattarci per avere tutte le informazioni delle quali hai bisogno.
I sapori mediterranei, il nostro amore per la cucina, e la passione per questo fantastico mondo, non hanno confini.