La poesia della cucina mediterranea ha il suo nido nel centro di Ferrara, da quando la storica città estense ha incontrato i piatti di Daniela, che con la sua brigata lavora giorno dopo giorno alla ricerca di nuovi sapori, trovando ispirazione in una materia prima accuratamente selezionata e ricercata.
Una carta pensata nei minimi dettagli, con protagonista il sea food tipico delle terre mediterranee. Tranquillità ed evasione dal logorio della modernità, con un calice di buon vino e pietanze capaci di sorprenderti.
La poesia della cucina mediterranea ha il suo nido nel centro di Ferrara, da quando la storica città estense ha incontrato i piatti di Daniela, che con la sua brigata lavora giorno dopo giorno alla ricerca di nuovi sapori, trovando ispirazione in una materia prima accuratamente selezionata e ricercata.
Una carta pensata nei minimi dettagli, con protagonista il sea food tipico delle terre mediterranee. Tranquillità ed evasione dal logorio della modernità, con un calice di buon vino e pietanze capaci di sorprenderti.
Il vapore di mare e la giardiniera
Scampo, gambero rosa, mazzancolla tigrata, seppia, polipo, calamari e cozze al vapore, accompagnati da verdurine in giardiniera
The steam and homemade Giardiniera salad langoustine, pink shrimps, tiger prawn, mantis shrimp, cuttlefish, octopus, squid mussels served with homemade Giardiniera salad
25
Tartare di tonno
su strati di frisella, cipolla, burrata di Andria, olive e pomodorini
Tuna tartare on layers of frisella, onion, Andria burrata, olives and cherry tomatoes
15
Crudi e cotti di mare
tonno, salmone, mazzancolle dell’Adriatico e polpo cotto a vapore
marinati al lime e serviti su insalata,frutti di bosco e geleè di mango e di frutti rossi.
Twist of the Peruvian recipe based on raw and cooked, marinated with lime and served on salad, berries and mango and red fruits reduction
23
Mousse di baccalà su fonduta di parmigiano, crumble al tartufo, gel
di aglio nero di Voghiera D.O.P. e lamelle di tartufo
Creamy salted cod mousse on the parmesan fondue, black truffle crumble, Voghiera’s DOP black garlic drops and black truffle shaves
16
Polpo grigliato in doppia cottura su purè di fave, friggitello arrostito e ripieno di burrata
Grilled octopus in double cooking on broad beans puree, roasted friggitello and burrata filling
15
Antipasto delle Due Comari composto da peperoni mollicati, purè di fave, cicoria e burrata di Andria
Antipasto Due Comari composed with mix soft peppers, broad beans mash and chicory and burrata from Andria
14
Spaghetto La Molisana al nero di seppia, battuto di capasanta al Calvados e maionese al corallo
Black ink spaghetti ‘’La Molisana’’ served with scallops concassè sauted with Calvados liquor and coral mayonnaise
16
Pacchero con sugo di tonno fresco, dadolata di melanzane fritte e profumo di menta
Pacchero pasta with fresh tuna, cherry tomatoes, cube of fried aubergine aromatized with mint
15
Riso Carnaroli Gran Riserva con zafferano, gel di fondo bruno e aringa affumicato
(Minimo per due)
Saffron Carnaroli Gran Riserva rice, brown meat reduction gel and smoked herringe
(Minimum two person)
20
Penne di Gragnano con mazzancolle, su fonduta di parmigiano, aglio nero di Voghiera D.O.P e katsuobushi
Gragnano penne pasta served whit parmesan fondue, tiger prawns, Voghiera’s DOP black garlic and Katsuobushi
16
Culurgiones ripieni di mazzancolle e scorza di limone, in dashi di pesce e verdurine
Culurgiones stuffed with Adriatic prowns, in fish and vegetables dashi
16
Cappellacci di pasta fresca fatta in casa, ripieni di zucca, burro aromatizzato al rosmarino, lamelle di mandorle tostate e cacio ricotta affumicato
Fresh homemade pasta Cappellacci stuffed with pumpkin, butter flavored with rosemary, toasted almond slices and smoked ricotta cheese
14
Spaghetto La Molisana al nero di seppia, battuto di capasanta al Calvados e maionese al corallo
Black ink spaghetti ‘’La Molisana’’ served with scallops concassè sauted with Calvados liquor and coral mayonnaise
16
Pacchero con sugo di tonno fresco, dadolata di melanzane fritte e profumo di menta
Pacchero pasta with fresh tuna, cherry tomatoes, cube of fried aubergine aromatized with mint
15
Riso Carnaroli Gran Riserva con zafferano, gel di fondo bruno e aringa affumicata (Minimo per due)
Saffron Carnaroli Gran Riserva rice, brown meat reduction gel and smoked herringe
(Minimum two person)
20
Penne di Gragnano con mazzancolle, su fonduta di parmigiano, aglio nero di Voghiera D.O.P e katsuobushi
Gragnano penne pasta served whit parmesan fondue, tiger prawns, Voghiera’s DOP black garlic and Katsuobushi
16
Culurgiones ripieni di mazzancolle e scorza di limone, in dashi di pesce e verdurine
Culurgiones stuffed with Adriatic prowns, in fish and vegetables dashi
16
Cappellacci di pasta fresca fatta in casa, ripieni di zucca, burro aromatizzato al rosmarino, lamelle di mandorle tostate e cacio ricotta affumicato
Fresh homemade pasta Cappellacci stuffed with pumpkin, butter flavored with rosemary, toasted almond slices and smoked ricotta cheese
14
Trancio di ombrina Corba Rossa con crema di carciofo, spuma di patata e carciofo fondente
Corba Rossa croaker served on the artichokes cream, potato foam and whole artichoke
20
Tataki di tonno, cime di rapa ripassate in padella, leggermente piccanti, spuma di burrata, riduzione al vino rosso e chips di pomodoro
Tuna tataki, pan fried turnip top, chilly,burrata foam, red wine reduction and tomatoes chips
20
Anguilla croccante in tripla cottura con cipolla caramellata, crema di radicchio e sorbetto al balsamico
Triple cooked crispy eel accompanied by caramelized onion, radicchio cream and balsamic vinegar sorbet
22
Fritto di gamberi, seppioline, calamari e alghe di mare croccanti
Shrimp, cuttlefish, squid and crunchy seaweeds fried
20
Bocconcini di scorfano cotti in padella con patata al limone, carciofi croccanti e alga fritta
Pan fried rockfish bites served with lemon potatoes, crispy artichokes and fried seaweed
20
Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a
trattamento di bonifica preventiva conforme alla prescrizione del Reg. CE 853/2004, all. III, sez.
VIII, cap. 3, lettera d, punto 3. Tutti i prodotti, ad accezione di pasta e riso acquistati confezionati,
verdura e molluschi bivalvi vivi, vengono acquistati freschi e sottoposti a successivo processo di
congelazione tramite abbattitore, che eseguiamo nelle nostre cucine.
Per informazioni circa la presenza di ingredienti che possono generare allergie o intolleranze si
prega di rivolgersi al personale in servizio che vi consegnerà la lista degli allergeni.
—
The fish intended for consumption raw or pratically raw has undergone a treatment of remediation prior to compliance with the requirement of Reg. EC 853/2004, all. III, Sec. VIII, Ch. 3, letter d, point 3. All products, except bought packaged pasta and rice, vegetables and live bivalve molluscs, are bought fresh and subjected to a subsequent freezing process through blast chiller, which we perform I our kitchens.
For informatios about the presence of ingredients that may generate allergies or intollerances, please contact the staff on duty who will deliver the list of allergens.
HOMEMADE DESSERTS
La nostra zuppa inglese
Our zuppa inglese
8
Apple…
Mousse di mascarpone, glassata al cioccolato fondente, con cuore liquido di cioccolato e caffè e riso soffiato al caramello salato
Apple..
Mascarpone mousse glazed with dark chocolate, liquid heart of chocolate, coffee and puffed rice with salted caramel
9
Cheesecake alla fava di Tonka e caramello salato
Tonka beans cheesecake and salted caramel
8
Millefoglie con crema chantilly e coulis ai frutti di bosco
The millefeuille
Puff pastry, Chantilly cream and berries coulis
8
Crème brûlée speziata, mousse alla mandorla e composta di frutti di bosco
Spiced crème brûlée, almond mousse and red fruit jam
8
Tarte Tatin di mele e gelato al rosmarino
Apple Tarte Tatin and rosemary ice cream
8
Sorbetto di frutta fresca
Fresh fruit sorbet
6
I nostri formaggi
Our cheese selection
9
HOMEMADE DESSERTS
La nostra zuppa inglese
Our zuppa inglese
8
Apple…
Mousse di mascarpone, glassata al cioccolato fondente, con cuore liquido di cioccolato e caffè e riso soffiato al caramello salato
Apple..
Mascarpone mousse glazed with dark chocolate, liquid heart of chocolate, coffee and puffed rice with salted caramel
9
Cheesecake alla fava di Tonka e caramello salato
Tonka beans cheesecake and salted caramel
8
Millefoglie con crema chantilly e coulis ai frutti di bosco
The millefeuille
Puff pastry, Chantilly cream and berries coulis
8
Crème brûlée speziata, mousse alla mandorla e composta di frutti di bosco
Spiced crème brûlée, almond mousse and red fruit jam
8
Tarte Tatin di mele e gelato al rosmarino
Apple Tarte Tatin and rosemary ice cream
8
Sorbetto di frutta fresca
Sorbet of fresh fruit
6
I nostri formaggi
Our cheese selection
9
Siamo sempre felici di esportare la nostra cucina fuori dalle nostre mura, ed è per questo che siamo disponibili a effettuare servizio catering per ricorrenze speciali o cene private in location diverse dal nostro ristorante. Non esitare a contattarci per avere tutte le informazioni delle quali hai bisogno.
I sapori mediterranei, il nostro amore per la cucina, e la passione per questo fantastico mondo, non hanno confini.