Home - Le Due Comari
Tutto il sapore del Mediterraneo nel centro di Ferrara... Pesce fresco abbinato alla fantasia e capacità di interpretare piatti dalla grande piacevolezza.
ristorante, trattoria, le due comari, cena, pranzo, ristoranti ferrara, ristoranti pesce, pesce, cucina
389
home,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-389,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-13.2,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive

ABOUT US

Sapori Mediterranei nel centro di Ferrara

 La poesia della cucina mediterranea ha il suo nido nel centro di Ferrara, da quando la storica città estense ha incontrato i piatti di Daniela, che con la sua brigata lavora giorno dopo giorno alla ricerca di nuovi sapori, trovando ispirazione in una materia prima accuratamente selezionata e ricercata.

Una carta pensata nei minimi dettagli, con protagonista il sea food tipico delle terre mediterranee. Tranquillità ed evasione dal logorio della modernità, con un calice di buon vino e pietanze capaci di sorprenderti.

leduecomari_daniele-home01

ABOUT US

Sapori Mediterranei nel centro di Ferrara

 La poesia della cucina mediterranea ha il suo nido nel centro di Ferrara, da quando la storica città estense ha incontrato i piatti di Daniela, che con la sua brigata lavora giorno dopo giorno alla ricerca di nuovi sapori, trovando ispirazione in una materia prima accuratamente selezionata e ricercata.

Una carta pensata nei minimi dettagli, con protagonista il sea food tipico delle terre mediterranee. Tranquillità ed evasione dal logorio della modernità, con un calice di buon vino e pietanze capaci di sorprenderti.

Fusilloni alla carbonara di mare con polpo, mazzancolle, lupini, calamari e bottarga di tonno

Fusilloni with seafood carbonara, featuring octopus, prawns, clams, squid and tuna bottarga

17

Raviolo ripieno di dentice mantecato, fondo bruno, caviale di aringa affumicata e finger lime

Plin ravioli pasta filled with creamed dentex, brown stock, smoked herring caviar, and finger lime

18

Spaghetto La Molisana al nero di seppia, battuto di capasanta al Calvados e maionese al corallo

Black ink spaghetti ‘’La Molisana’’ served with scallops concassè sauted with Calvados liquor and coral mayonnaise

16

Cappelletto di anguilla in brodo di pesce e zafferano

Eel cappelletto pasta in fish and saffron broth

17

Riso Carnaroli Gran Riserva, crema di broccoli, fonduta di formaggio, tartare di branzino e perle di colatura di alici (minimo per due)

Gran Riserva Carnaroli rice, broccoli cream, Parmigiano fondue, seabass tartare, and anchovy colatura pearls (minimum two person)

20

Cappellacci di pasta fresca fatta in casa, ripieni di zucca, burro aromatizzato al rosmarino, lamelle di mandorle tostate e cacioricotta affumicato

Fresh homemade pasta Cappellacci stuffed with pumpkin, butter flavored with rosemary, toasted almond slices and smoked ricotta cheese

16

…proseguendo

…proseguendo

Fusilloni alla carbonara di mare con polpo, mazzancolle, lupini, calamari e bottarga di tonno

Fusilloni with seafood carbonara, featuring octopus, prawns, clams, squid and tuna bottarga

17

Raviolo ripieno di dentice mantecato, fondo bruno, caviale di aringa affumicata e finger lime

Plin ravioli pasta filled with creamed dentex, brown stock, smoked herring caviar, and finger lime

18

Spaghetto La Molisana al nero di seppia, battuto di capasanta al Calvados e maionese al corallo

Black ink spaghetti ‘’La Molisana’’ served with scallops concassè sauted with Calvados liquor and coral mayonnaise

16

Cappelletto di anguilla in brodo di pesce e zafferano

Eel cappelletto pasta in fish and saffron broth

17

Riso Carnaroli Gran Riserva, crema di broccoli, fonduta di formaggio, tartare di branzino e perle di colatura di alici (minimo per due)

Gran Riserva Carnaroli rice, broccoli cream, Parmigiano fondue, seabass tartare, and anchovy colatura pearls (minimum two person)

20

Cappellacci di pasta fresca fatta in casa, ripieni di zucca, burro aromatizzato al rosmarino, lamelle di mandorle tostate e cacioricotta affumicato

Fresh homemade pasta Cappellacci stuffed with pumpkin, butter flavored with rosemary, toasted almond slices and smoked ricotta cheese

16

…e oltre

Trancio di ombrina Corba Rossa con funghi porcini arrosto, spuma di patate al tartufo e lamelle di tartufo

Corba rossa croaker with porcini mushrooms, truffled potato foam, and truffle shavings

20

Tataki di tonno, verdurine in giardiniera, gel di peperone, maionese vegana allo zenzero e polvere di peperone

Tuna tataki, pickled vegetables, pepper gel, vegan ginger mayonnaise, and pepper powder

20

Triglia in crosta di panko, ripiena alle erbe su fonduta di caciocavallo e cime di rapa leggermente piccanti

Herb-stuffed red mullet in a panko crust on a caciocavallo fondue, with lightly spicy sautéed turnip top

20

Anguilla in tripla cottura, crema di radicchio, cipolla caramellata e sorbetto all’aceto balsamico

Triple-cooked eel, radicchio cream, caramelized onion, and balsamic vinegar sorbet

22

Fritto di gamberi, seppioline, calamari e alghe di mare croccanti

Shrimp, cuttlefish squid and crunchy seaweeds fried

20

Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a
trattamento di bonifica preventiva conforme alla prescrizione del Reg. CE 853/2004, all. III, sez.
VIII, cap. 3, lettera d, punto 3. Tutti i prodotti, ad accezione di pasta e riso acquistati confezionati,
verdura e molluschi bivalvi vivi, vengono acquistati freschi e sottoposti a successivo processo di
congelazione tramite abbattitore, che eseguiamo nelle nostre cucine.
Per informazioni circa la presenza di ingredienti che possono generare allergie o intolleranze si
prega di rivolgersi al personale in servizio che vi consegnerà la lista degli allergeni.

The fish intended for consumption raw or pratically raw has undergone a treatment of remediation prior to compliance with the requirement of Reg. EC 853/2004, all. III, Sec. VIII, Ch. 3, letter d, point 3. All products, except bought packaged pasta and rice, vegetables and live bivalve molluscs, are bought fresh and subjected to a subsequent freezing process through blast chiller, which we perform I our kitchens.
For informatios about the presence of ingredients that may generate allergies or intollerances, please contact the staff on duty who will deliver the list of allergens.

Babamisù
Babbà al rum, crema inglese al mascarpone, sablè al cacao, gelato al mascarpone e gel di caffè

Babamisù
Rum babà, mascarpone custard, cocoa sablè, mascarpone ice cream and coffee gel

9

Cremoso di pera e bergamotto su biscuit alle castagne, pere al brandy e mousse di castagne

Pear and bergamot cream on chestnut biscuit, brandy pears, and chestnut mousse

9

Zuppa inglese

Zuppa inglese

8

Cheese cake alla fava di Tonka e caramello salato

Tonka beans cheese cake and salted caramel

8

Millefoglie con crema chantilly e coulis ai frutti di bosco

The millefeuille
Layers of puff pastry, chantilly cream and berries coulis

8

Affogato al caffè Illy

Homemade cream icecream drowned with espresso

8

Gelati

Homemade ice cream

6

Sorbetto di frutta fresca

Sorbet of fresh fruit

6

I nostri formaggi

Selection of cheese

9

…per finire

…per finire

Babamisù
Babbà al rum, crema inglese al mascarpone, sablè al cacao, gelato al mascarpone e gel di caffè

Babamisù
Rum babà, mascarpone custard, cocoa sablè, mascarpone ice cream and coffee gel

9

Cremoso di pera e bergamotto su biscuit alle castagne, pere al brandy e mousse di castagne

Pear and bergamot cream on chestnut biscuit, brandy pears, and chestnut mousse

9

Zuppa inglese

Zuppa inglese

8

Cheese cake alla fava di Tonka e caramello salato

Tonka beans cheese cake and salted caramel

8

Millefoglie con crema chantilly e coulis ai frutti di bosco

The millefeuille
Layers of puff pastry, chantilly cream and berries coulis

8

Affogato al caffè Illy

Homemade cream icecream drowned with espresso

8

Gelati

Homemade ice cream

6

Sorbetto di frutta fresca

Sorbet of fresh fruit

6

I nostri formaggi

Selection of cheese

9

TEAM

Daniela Panico

Chef

Porta con sè la sua origine tarantina che trasferisce su ogni creazione del ristorante. Un’anima pugliese votata ad una cucina delicata, artistica e con una ricerca raffinata per la materia prima.

Gianfranco Cuscela

Maître

La sua dedizione alla ristorazione ha origini nella sua gioventù, dove nella magica Puglia, gestisce per anni un Jazz Club insieme alla moglie Daniela. Da quell’esperienza la mente viaggia verso nuovi sogni e nuovi progetti, portandoli nella splendida Ferrara, unendo la passione di Gianfranco per i vini, all’amore di Daniela per la cucina.

Gianfranco Cuscela

Maître

La sua dedizione alla ristorazione ha origini nella sua gioventù, dove nella magica Puglia, gestisce per anni un Jazz Club insieme alla moglie Daniela. Da quell’esperienza la mente viaggia verso nuovi sogni e nuovi progetti, portandoli nella splendida Ferrara, unendo la passione di Gianfranco per i vini, all’amore di Daniela per la cucina.

Martina Cuscela

Responsabile di Sala

Figlia di Gianni e Daniela, ha acquisito dai propri genitori la passione per la ristorazione. Ad oggi si occupa della gestione della sala in ogni dettaglio, trasferendo ai clienti la passione che si cela dietro le porte della cucina.

Mirco Raimondi

Sommelier

Sommelier AIS professionista da Gennaio 2001, ha avuto modo di gestire le cantine e le proposte enoiche dei locali più rinomati della città di Ferrara. Per lui non esiste proposta nei calici che non sia legata con un filo indissolubile alla storia della cantina produttrice. Ogni vino nella nostra carta vini ha un racconto che va al di là delle mere sensazioni gusto-olfattive, e lui saprà emozionarvi raccontandovele.

Mirco Raimondi

Sommelier

Sommelier AIS professionista da Gennaio 2001, ha avuto modo di gestire le cantine e le proposte enoiche dei locali più rinomati della città di Ferrara. Per lui non esiste proposta nei calici che non sia legata con un filo indissolubile alla storia della cantina produttrice. Ogni vino nella nostra carta vini ha un racconto che va al di là delle mere sensazioni gusto-olfattive, e lui saprà emozionarvi raccontandovele.

Erika Cuturello

Mattia Bonsi

Mattia Bonsi

Sekou Fofana

CATERING

Le Due Comari al fianco dei vostri giorni indimenticabili

Siamo sempre felici di esportare la nostra cucina fuori dalle nostre mura, ed è per questo che siamo disponibili a effettuare servizio catering per ricorrenze speciali o cene private in location diverse dal nostro ristorante. Non esitare a contattarci per avere tutte le informazioni delle quali hai bisogno.
I sapori mediterranei, il nostro amore per la cucina, e la passione per questo fantastico mondo, non hanno confini.

CONTATTI

Telefono

Indirizzo

 Piazza Sacrati,22
44121 Ferrara (FE)

Email

leduecomari@leduecomari.it